«Hasta la vista, baby» բառակապակցություն է, որը կապված է Առնոլդ Շվարցենեգերի տիտղոսային հերոսի հետ 1991 թվականի «Տերմինատոր 2. Դատաստանի օր» գիտաֆանտաստիկ մարտաֆիլմից::
Ի՞նչ նկատի ունեք Hasta La Vista?
: մինչև (հաջորդ) դիտում. կհանդիպենք ավելի ուշ.
Ինչու՞ Տերմինատորն ասաց Hasta La Vista:
Պատմության մեջ ամենահայտնի ֆիլմերի երկխոսության դրվագներից մեկն այն է, երբ Առնոլդ Շվարցենեգերն ասում է «Hasta la vista, baby» Terminator 2-ում: … Դե, եթե այն բառացիորեն ընդունենք, դա նշանակում է «Կտեսնվենք: ավելի ուշ» իսպաներեն, բայց համաձայն T2-ի 3D վերաթողարկմանը ուղեկցող նոր հատկանիշի, այն պարզապես ներառվել է որպես անիմաստ կատակ:
Ո՞րն է տարբերությունը hasta luego-ի և Hasta La Vista-ի միջև:
Ձեր արտահայտությունը՝ hasta luego, շատ ընդհանուր բան է, որը մշտապես հնչում է այստեղ՝ Միացյալ Նահանգների հարավ-արևմուտքում: Դա պարզապես նշանակում է «մինչև երբ »; դա այնքան երկարաժամկետ չէ, որքան hasta la vista-ն: Բոլորը բավականին պատահական են, և դուք չպետք է ակնկալեք, որ ունկնդիրները կօգտագործեն դրանք իսպաներենից իրենց ճշգրիտ բնօրինակ զգայարաններով: