Բացառությամբ կանջիի, որը գալիս է Չինաստանից, ճապոներենն ունի երկու բնիկ գրելու ոճ՝ hiragana և katakana: Նրանք միասին հայտնի են որպես kana: Այլ կերպ ասած, hiragana-ն և katakana-ն նույն բանը գրելու երկու տարբեր եղանակներ են:
Կարո՞ղ եք խառնել հիրագանան և կատականան:
եթե ես ճիշտ եմ հիշում, նրանք խառնում են այն, որովհետև ցանկանում են օգտագործել hiragana և օգտագործել այն, բայց երբեմն դա կարող է երկար տևել, ուստի այն դարձնում են կանջի: Japan-ը նույնպես խառնվում է katakana-ի մեջ, քանի որ դրանք կարող են լինել օտար բառեր: Հիշեք, որ hiragana-ն բնիկ է, katakana-ն օտար է, իսկ kanji-ն hiragana-ի կրճատ տարբերակներն է:
Ճապոնացիներն ավելի շատ օգտագործում են հիրագանան կամ կատականան:
Կատականան ավելի հաճախ օգտագործվում է որպես հնչյունական նշում, մինչդեռ հիրագանան ավելի հաճախ օգտագործվում է որպես քերականական նշում: Տարբեր քերականական և գործառական բառեր, ինչպիսիք են մասնիկները, գրված են հիրագանայում։ Ճապոներեն գրելիս, հատկապես պաշտոնական միջավայրում, դուք պետք է օգտագործեք միայն hiragana քերականական բառեր գրելու համար:
Պե՞տք է նախ սովորեմ կատականա թե հիրագանա:
Կատականայի օգտագործումը սահմանափակվում է միայն որոշ բառերով, ուստի ավելի օգտակար կլինի սկսել hiragana-ով: Եթե շուտով պատրաստվում եք գնալ Ճապոնիա, այնուամենայնիվ, ես խորհուրդ կտամ նախ սովորել կատականա, քանի որ դուք կկարողանաք շատ ավելին կարդալ այն իմանալով (հատկապես ճաշացանկ և այլ բաներ):
Կարո՞ղ եք ճապոներեն հասկանալ միայն հիրագանայով և կատականայով:
Իրականում սովորելը միայն հիրագանա և կատականա էանպետք. Kanji-ն ճապոներենի անբաժանելի մասն է: Այսպիսով, եթե չեք պատրաստվում սովորել կանջի, մոռացեք հիրագանա և կատականա սովորելու մասին, պարզապես հավատարիմ մնացեք լատինական այբուբենին: