2024 Հեղինակ: Elizabeth Oswald | [email protected]. Վերջին փոփոխված: 2024-01-13 00:08
«Ընտանիք» ֆրանսերենում la famille է (արտասանվում է la fam mee), իսկ գոյականը՝ կանացի, քանի որ - la- գոյականի դիմացի հոդվածը իգական է։
Ma Famille-ն արու՞մ է, թե՞ կանացի:
famille («ընտանիք») բառը կանացի է, ուստի իմ ընտանիքի համար ֆրանսերենը ma famille է:
Ո՞ւմ կարող եք զանգահարել ձեր զարմիկին:
հորեղբոր կամ մորաքրոջորդին կամ դուստրը: Տե՛ս նաև երկրորդ զարմիկ, հեռացված (նկար 2): մեկը, որը ծագումով կապված է հայտնի ընդհանուր նախահայրից տարբերվող տողով, ինչպես իր տատիկից ու պապիկից կամ հոր կամ մոր քրոջից կամ եղբորից:
Ի՞նչ է զարմիկի սեռը։
«Զարմիկ» բառը կարող է լինել գենդերային չեզոք, բայց դուք կարող եք վերաբերել զարմիկի և՛ սեռին, և՛ անմիջական կապին՝ հղում կատարելով նրանց մորը կամ հորը: Օրինակ՝ հորեղբորս աղջիկը։
Ի՞նչ է իմ ֆրանսիական կանացի մեջ:
«Իմ (կանացի եզակի)» ֆրանսերեն թարգմանությունը ma է:
Խորհուրդ ենք տալիս:
Հակինթը արու՞, թե՞ իգական անուն է:
Hyacinth-ը տվյալ անվանման տարբերակված ձևն է: Այն կարելի է տրվել արական և իգական սեռի: Անունը ծագել է հունարեն բառից, որը նշանակում է կապույտ արտույտ ծաղիկ կամ մանուշակագույն գույն: Անգլերեն տարբերակի ձևերը ներառում են Hyacintha կամ Hyacinthia:
Կարպինտերոն արու՞մ է, թե՞ կանացի:
կարպինտերո. Սա նշանակում է, որ գոյականը կարող է լինել արական կամ իգական՝ կախված անձի սեռից, որին վերաբերում է (օրինակ՝ el doctor, la doctora): Un carpintero hizo la mesa. Հյուսնը պատրաստեց սեղանը։ Իտալերեն Պենեն կանացի՞ է, թե՞ արական:
Արդյո՞ք stadt-ը արու՞ է, թե՞ կանացի:
Հաշվի առնելով այն գոյականները, որոնց հետ մենք առնչվել ենք, օրինակ, անունը գերմաներենում արական է (der Name), քաղաքը՝ իգական (die Stadt), մինչդեռ երկիր բառը չեզոք է (das Land): Գերմաներենում յոգուրտը առնական է, թե կանացի: Ջողուրտ. Ի՞նչ է Stadt-ի հոգնակի թիվը:
Ավտոբուսը արու՞մ է, թե՞ կանացի:
ավտո·ավտոբուս. հոգնակի -bus·es, o -bus·ses, autobús արական, ómnibus արական. Ի՞նչ սեռի է autobus բառը: leVocab Twitter-ում. «AUTOBUS. ֆրանսերեն ավտոբուսի սեռը արական… է: Ավտոբուսը հոգնակի՞ է: Ավտոբուսի հոգնակի ձևն է ավտոբուսներ կամ ավտոավտոբուսներ (ամսագրված):
Վերրեն արու՞մ է, թե՞ կանացի:
«Un verre»-ն արականէ, ինչպես -e-ով վերջացող շատ այլ գոյականներ։ Արդյոք դա un verre, թե une verre? Քանի որ երկուսն էլ նշանակում են խմիչք, ո՞րն է տարբերությունը: Ես գիտեմ, որ un verre-ն բաժակ է, իսկ une boisson-ը ըմպելիք/ըմպելիք է: Այնուամենայնիվ, «prenons un verre»=«եկեք խմենք»: