Հասկացա՞վ, թե՞ հասկացավ:

Հասկացա՞վ, թե՞ հասկացավ:
Հասկացա՞վ, թե՞ հասկացավ:
Anonim

Եվ հասկանալը և հասկանալը քերականորեն ճիշտ են: Մեկը, որը դուք պետք է օգտագործեք, կախված է նրանից, թե ինչ եք ուզում ասել: Հասկանալը ներկա ժամանակի բայն է: Եթե դուք խոսում եք մի բանի մասին, որը սովորել կամ գիտեք հիմա, կարող եք օգտագործել հասկանալը:

Ո՞րն է տարբերությունը հասկանալու և հասկանալու միջև:

Հասկացված է անցյալ ժամանակով, մինչդեռ հասկանալը ներկա ժամանակով է: Հասկացա. «Այն բանից հետո, երբ ես ստիպեցի նրան լաց լինել, ես վերջապես հասկացա, թե ինչու է ուրիշներին ծաղրելը սխալ»: Հասկացեք. «Ես հիմա հասկանում եմ, որ բառերը կարող են վիրավորել ուրիշներին»:

Չե՞ք հասկացել կամ հասկացել?

Նա չէր հասկացել և նա չի հասկացել, և՛ քերականական, և՛ իդիոմատիկ են: Նրանք ունեն մի փոքր տարբեր իմաստներ, (բայց շատ համատեքստերում դրանք փոխարինելի կլինեն):

Հնարավոր է հեշտությամբ հասկանալ կամ հասկանալ:

«Հեշտ է հասկանալ», կարող է ինչ-որ բան փոխանցել դիտորդի բարդության մասին: Այսինքն՝ ավելի սուբյեկտիվ է։ Ինչ-որ բան կարելի է «հեշտ հասկանալ», մինչդեռ միևնույն ժամանակ «հեշտ չէ հասկանալ», եթե առարկայի հասկացողն ունի անսովոր ֆոնային գիտելիքներ կամ դրա հետ կապված որևէ բան:

Արդյո՞ք այն կարդացվում և հասկացվում է, թե՞ հասկացվում:

Որովհետև, իմ կարծիքով, «կարդացել եմ» նշանակում է գործողություն տեղի է ունեցել անցյալում, մինչդեռ «հասկանալ» նշանակում է, դա ներկա է: