Այո, Պորտուգալերենն ու իսպաներենը ամենանման լեզուներն են: Ինչպես հավանաբար գիտեք, իսպաներենը և պորտուգալերենը երկուսն էլ իբերո-ռոմանական լեզուներ են, որոնք զարգացել են Պիրենեյան թերակղզում: … Այնուամենայնիվ, բոլոր ռոմանական լեզուներից իսպաներենը ամենամոտն է պորտուգալերենին: Երկու լեզուներն էլ ծագել են գռեհիկ լատիներենից։
Պորտուգալացին կարո՞ղ է հասկանալ իսպաներեն:
Բացի խոսակցական լեզվի դժվարություններից, իսպաներեն և պորտուգալերեն ունեն նաև հստակ քերականություն: … Իսպանախոսը և պորտուգալերեն խոսողները, ովքեր երբեք չեն ծանոթացել միմյանց լեզուներին, կհասկանան մյուսի ասածների մոտ 45%-ը: Իրական կյանքում, իհարկե, դա այնքան էլ տարածված չէ։
Իսպաներենն ու պորտուգալերենը գրեթե նույնն են:
Իսպաներենը և պորտուգալերենը երկուսն էլ ծագում են ռոմանական լեզուներից, ինչը նշանակում է, որ նրանք ունեն իրենց արմատները լատիներեն: … Սա նշանակում է, որ երկու լեզուները կիսում են բառապաշարային նմանությունը գրեթե 90%, բայց չնայած յուրաքանչյուր լեզվի բառերի մեծամասնությունը հնչում է նման, դա չի նշանակում, որ նրանք երկուսն էլ նույնն են:
Պորտուգալերենն ավելի նման է իսպաներենին, թե իտալերենին:
Այնտեղ, որտեղ իտալերենի և իսպաներենի բառարանային նմանությունը կազմում է մոտ 80%, իսպաներենի և պորտուգալերենի մոտ 90% է: Այլ կերպ ասած, այս լատիներեն լեզուները զարմիկ են: Եթե դուք պասիվ լսում եք խոսվող երեք լեզուները, դրանք բավական նման են, որպեսզի հասկանաք, որ դրանք պատկանում են նույն լեզվախմբին:
ԱռեԻսպաներենն ու պորտուգալերենը փոխհասկանալի՞ են:
Խոսակցված իսպաներենը և պորտուգալերենը ավելի քիչ հասկանալի են, քան նրանց գրավոր ձևերը: Այլ կերպ ասած, թղթի վրա երկու լեզուները շատ նման են, և ցանկացած լեզվով խոսողները հիմնականում կարող են կարդալ մյուս լեզուն առանց ավելորդ պայքարի: