Աստվածաշնչյան գրագետները կարծում են, որ եթե գրողի կողմից հստակորեն նախատեսված չէ հատվածը որպես այլաբանություն, պոեզիա կամ որևէ այլ ժանր, Աստվածաշունչը պետք է մեկնաբանվի որպես հեղինակի բառացի հայտարարություններ. … ՄԵՆՔ ՀԱՍՏԱՏՈՒՄ ԵՆՔ Աստվածաշունչը թարգմանելու անհրաժեշտությունը ըստ նրա բառացի կամ սովորական իմաստի:
Ինչու՞ չպետք է Աստվածաշունչը բառացի ընդունել:
Ահա չորս պատճառ, թե ինչու. 1) Աստվածաշունչը ոչ մի տեղ չի պնդում, որ անսխալ է: … Ավելի շուտ, աստվածաշնչյան հեղինակները գրում էին համոզիչ լինելու համար՝ հուսալով, որ կարդալով իրենց վկայությունը, դուք կհավատաք այնպես, ինչպես նրանք էին (տես Հովհաննես 20.30-31): 2) Աստվածաշունչը կարդալը բառացիորեն աղավաղում է դրա վկայությունը:
Ո՞րն է այն համոզմունքը, որ Աստվածաշունչը պետք է բառացի ընդունել:
Որոշ քրիստոնյաներ կարծում են, որ Աստվածաշնչի պատմությունները, ներառյալ Ծննդոց պատմությունը, պետք է բառացիորեն ընկալվեն: Սա նշանակում է, որ աստվածաշնչյան հաշիվները պետք է ընդունվեն որպես փաստ, այսինքն, որ Աստված ստեղծեց աշխարհը վեց օրում և հանգստացավ յոթերորդ օրը, և որ այլընտրանք կամ գիտական տեսություն չի դիտարկվում:
Ի՞նչ է նշանակում Աստվածաշունչ բառը բառացիորեն:
Ստուգաբանություն. Անգլերեն Աստվածաշունչ բառը ծագել է հունարեն Koinē-ից՝ τὰ βιβλία, ռոմանականացված՝ ta biblia, որը նշանակում է «գրքերը» (եզակի թիվը՝ βιβλίον, biblion): «Գիրք» բառն ինքնին ուներ «մագաղաթ» բառացի իմաստը և սկսեց օգտագործվել որպես «գիրք» բառի սովորական բառ:
Աստվածաշունչն էայլաբանակա՞ն, թե՞ բառացի։
Ալեգորիկ Աստվածաշնչի մեկնաբանությունը մեկնաբանական մեթոդ է (բացատրություն), որը ենթադրում է, որ Աստվածաշունչն ունի տարբեր մակարդակների իմաստ և հակված է կենտրոնանալ հոգևոր իմաստի վրա, որն իր մեջ ներառում է այլաբանությունը: իմաստը, բարոյական (կամ տրոպոլոգիական) իմաստը և անագոգիկ իմաստը, ի տարբերություն բառացի իմաստի: