Առողջապահության թարգմանիչների մեծ մասը պատասխանատու է պացիենտների և մատակարարների միջև դեմ առ դեմ թարգմանություն տրամադրելու համար: … Առողջապահության թարգմանիչները հաճախ կատարում են հիմնական առողջապահական փաստաթղթերի տեսողական թարգմանությունը՝ գրավոր փաստաթուղթը բանավոր թարգմանելով հիվանդի լեզվով:
Ինչպե՞ս է թարգմանիչը օգտագործվում առողջապահության մեջ:
թարգմանիչ -ի դերն է լրացնել այս լեզվական բացը, որպեսզի հատկապես առողջապահության միջավայրում գտնվող մարդիկ կարողանան հաղորդակցվել իրենց պետք է առողջություն մասնագետներ, և իր հերթին, առողջություն խնամք մատուցողները կարող են բացատրել ախտորոշումը, բուժման պլանը և վերականգնման կանխատեսվող ժամանակը բոլոր նրանց, ովքեր մտահոգված են հիվանդով:.
Որո՞նք են թարգմանչի դերերը:
Թարգմանչի դերը ն է կամրջել հաղորդակցության բացը երկու կամ ավելի կողմերի միջև, ովքեր չեն խոսում նույն լեզվով: Թարգմանիչը պետք է. … գաղտնի պահի այն ամենը, ինչ ասվում և մեկնաբանվում է:
Ինչո՞ւ են թարգմանիչները կարևոր առողջապահության ոլորտում:
Պրոֆեսիոնալ թարգմանիչների օգտագործումը (անձամբ կամ հեռախոսով) բարձրացնում է հիվանդի գոհունակությունը, բարելավում է հետևողականությունը և արդյունքները և նվազեցնում անբարենպաստ իրադարձությունները՝ այդպիսով սահմանափակելով չարագործության ռիսկը:
Ինչու է թարգմանիչը կարևոր:
Թարգմանիչները և թարգմանիչները կարևոր դեր են խաղում համաշխարհային բիզնեսում: Նրանք ուժեղացնում են հաղորդակցությունը՝ տեղեկատվությունը ճշգրիտ փոխանցելովմի լեզվից մյուսը աշխարհի տարբեր երկրներում: … Թարգմանիչները զբաղվում են բանավոր հաղորդակցությամբ, մինչդեռ թարգմանիչները՝ գրավոր: