Թարգմանիչներն առողջապահության և սոցիալական խնամքի ոլորտում:

Բովանդակություն:

Թարգմանիչներն առողջապահության և սոցիալական խնամքի ոլորտում:
Թարգմանիչներն առողջապահության և սոցիալական խնամքի ոլորտում:
Anonim

Առողջապահության թարգմանիչների մեծ մասը պատասխանատու է պացիենտների և մատակարարների միջև դեմ առ դեմ թարգմանություն տրամադրելու համար: … Առողջապահության թարգմանիչները հաճախ կատարում են հիմնական առողջապահական փաստաթղթերի տեսողական թարգմանությունը՝ գրավոր փաստաթուղթը բանավոր թարգմանելով հիվանդի լեզվով:

Ինչպե՞ս է թարգմանիչը օգտագործվում առողջապահության մեջ:

թարգմանիչ -ի դերն է լրացնել այս լեզվական բացը, որպեսզի հատկապես առողջապահության միջավայրում գտնվող մարդիկ կարողանան հաղորդակցվել իրենց պետք է առողջություն մասնագետներ, և իր հերթին, առողջություն խնամք մատուցողները կարող են բացատրել ախտորոշումը, բուժման պլանը և վերականգնման կանխատեսվող ժամանակը բոլոր նրանց, ովքեր մտահոգված են հիվանդով:.

Որո՞նք են թարգմանչի դերերը:

Թարգմանչի դերը ն է կամրջել հաղորդակցության բացը երկու կամ ավելի կողմերի միջև, ովքեր չեն խոսում նույն լեզվով: Թարգմանիչը պետք է. … գաղտնի պահի այն ամենը, ինչ ասվում և մեկնաբանվում է:

Ինչո՞ւ են թարգմանիչները կարևոր առողջապահության ոլորտում:

Պրոֆեսիոնալ թարգմանիչների օգտագործումը (անձամբ կամ հեռախոսով) բարձրացնում է հիվանդի գոհունակությունը, բարելավում է հետևողականությունը և արդյունքները և նվազեցնում անբարենպաստ իրադարձությունները՝ այդպիսով սահմանափակելով չարագործության ռիսկը:

Ինչու է թարգմանիչը կարևոր:

Թարգմանիչները և թարգմանիչները կարևոր դեր են խաղում համաշխարհային բիզնեսում: Նրանք ուժեղացնում են հաղորդակցությունը՝ տեղեկատվությունը ճշգրիտ փոխանցելովմի լեզվից մյուսը աշխարհի տարբեր երկրներում: … Թարգմանիչները զբաղվում են բանավոր հաղորդակցությամբ, մինչդեռ թարգմանիչները՝ գրավոր:

Խորհուրդ ենք տալիս: