Վերնագիրն առնչվում է փուլին Quis custodiet ipsos custodes, լատիներեն արտահայտություն Յուվենալի երգիծանք հռոմեական տրակտատից, որը գրվել է մոտ մ.թ. 100 թվականին, տարբեր կերպ թարգմանված որպես «Ով դիտում է պահապաններ, «Ով հետևում է հսկողներին», «Ո՞վ կպահպանի պահակներին», «Ով պետք է հսկի իրենք՝ հսկողներին», կամ նման մի բան։
Ո՞վ է հետևում դիտողին, նշանակում է?
կլիշե Ո՞վ է ապահովում, որ իշխանության կամ հեղինակության ամենաբարձր պաշտոններում գտնվողները մնան հաշվետու: Ստացված է լատիներեն quis custodiet ipsos custodes արտահայտության ազատ թարգմանությունից հին հռոմեացի բանաստեղծ և երգիծաբան Յուվենալից:
Ո՞վ կպահի պահակ Պլատոնին
Այս հարցը, որը դրել է հռոմեացի բանաստեղծ Juvenal, բառացի թարգմանաբար նշանակում է. «Ո՞վ է պաշտպանելու պահակներին»: Այս նույն հարցը խորհել է հույն փիլիսոփա Պլատոնը, ով եզրակացրել է, որ պահակները պետք է պահպանեն իրենց:
Ո՞վ է հարցրել Quis custodiet ipsos custodes-ին:'?
Հռոմեացի բանաստեղծ Յուվենալ-ն իր Երգիծանքներում հարցրեց. «Ո՞վ է դիտում պահակներին»: Թվում է, թե իմ բժիշկ գործընկերներից շատերի համար լիովին պարզ չէ, թե ներկայումս ինչ չափումներ են կիրառվում ուսանողներին արվեստում և մեր բժշկական դպրոցների ներքին առեղծվածներ ընդունելու համար:
Ո՞վ պետք է պաշտպանի իրենք պահակներին Իմաստը?
Երբ հռոմեացի բանաստեղծ Յուվենալը գրել է «Ո՞վ կպահի պահակներին» տողը.իրենք? նա նկատի ուներ ամուսնական հավատարմությունը: Ընդհանուր լեզվով խոսքը վերաբերում է արդեն իսկ իշխանության ղեկին գտնվողների հաշվետվողականության ապահովման խնդրին։