Ահա ավելի շատ շաղկապներ, որոնք չեն վերցնում ստորոգյալը, քանի որ արտահայտում են փաստեր, որոնք համարվում են որոշակի և, հետևաբար, հակասում են ենթակայության սուբյեկտիվությանը. alors que > իսկ, մինչդեռ. après que > հետո, երբ.
Օգտագործու՞մ եք ստորոգյալը alors que-ից հետո:
Ալորս que պահանջում է ստորոգյալը: Ոչ, alors que չի վերցնում ենթակետը. օրինակ… Je fais la vaisselle alors qu'elle fait la cuisine.
Արդյո՞ք que-ը ստորոգյալ է վերցնում:
Շաղկապը, որին հաջորդում է ենթակայականը, հիմնականում «que» է: Այնուամենայնիվ, que-ով նախադասությունը չի նշանակում, որ բայը լինելու է ենթակայության մեջ:
Արդյո՞ք tandis que հրահրում է ստորոգյալը:
Ոչ, tandis que չի վերցնում ենթակետը: Tandis que նշանակում է «մինչդեռ» կամ «ինչպես»; ինչ-որ բան տեղի է ունենում միաժամանակ ինչ-որ այլ բանի հետ:
Արդյո՞ք ֆրանսերենում շա՞տ է օգտագործվում ենթակետը:
Ենթականը քերականական տրամադրություն է, որը հանդիպում է տարբեր լեզուներում, ներառյալ անգլերենը և ֆրանսերենը: Այնուամենայնիվ, երբ խոսքը վերաբերում է օգտագործման հաճախականությանը, այն շատ ավելի լայնորեն օգտագործվում է ֆրանսերենում, քանանգլերենում: